Twain Translations by Hiroshi Okubo

 

The following is a list of Hiroshi Okubo's Japanese translations of Mark Twain's works, including his 1999 translation of Adventures of Huckleberry Finn:

 

·       1976    Adamu to ivu no Nikki (Diaries of Adam and Eve), ed. & trans. Obunsha-bunko, Obunsha, Tokyo, Japan. [Translations of Extracts from Adam's Diary and Eve's Diary, with original illustrations by F. Strothmann & L. Ralph, afterword and chronology.]

·       1980    Asa-o Kyutei no Yanki (A Connecticut Yankee in King Arthur's Court).      Kadokawa-bunko, Kadokawa-shoten, Tokyo, Japan.  [Complete and perhaps most authentic Japanese translation of the work, with afterword.]

·       1980    Chotto Omoshiroi Hanashi (Mark Twain's Maxims and Anecdotes), ed. & trans.  Obunsha-bunko, Obunsha, Tokyo, Japan. [With afterword.]

·       1982    Mata Chotto Omoshiroi Hanashi (Mark Twain's Maxims and Anecdotes, Part II), ed. & trans.  Obunsha-bunko, Obunsha, Tokyo, Japan. [Including "1601," with afterword.]

·       1983    Hawai Tsushin (Letters from Hawaii).  2 vols. Obunsha-bunko, Obunsha, Tokyo, Japan. [With illustrations and afterword.]

·       1984    Hanku Mogan no Boken (Adventures of Hank Morgan).  Ronso-sha, Tokyo, Japan.  [A Connecticut Yankee in King Arthur's Court retold in verse, with all of the original illustrations by D. Beard, and afterword including an introduction to Beard.]

·       1985    Shinsen Maku Towein Kessaku-shu (Newly Selected Works of Mark Twain), ed. & trans.  Obunsha-bunko, Obunsha, Tokyo, Japan. [“Jim Smiley and His Jumping Frog" (Saturday Press version), "Sandwich Islands Lecture" and "The Raft Episode" in HF, with afterword including MT's Artemus Ward Lecture.]

·       1987    Maku Towein no Baresuku-fu Jijoden (Mark Twain’s (Burlesque) Autobiography and First Romance, and Other Sketches), ed. & trans.  Obunsha-bunko, Obunsha, Tokyo, Japan.  [Including "Story of Jack Slade" in RI, X & XI, "At the Appetite Cure," "How to Tell a Story," and original illustrations.  And with afterword.]

·       1994    Fushigina Shonen  Dai 44 go (No. 44, The Mysterious Stranger). Kadokawa-shoten, Tokyo, Japan.  [With afterword.]

·       1995    Adamu to Ivu no Nikki (Diaries of Adam and Eve) ed. & trans.     Fukutake-bunko, Fukutake-shoten, Tokyo, Japan. [Translations of Extracts from Adam's Diary and Eve's Diary, with original illustrations by F. Strothmann & L. Ralph, afterword, and revised chronology.]

·       1996    Maku Towein no Jannu-daruku (Personal Recollections of Joan of Arc).    Kadokawa-shoten, Tokyo, Japan.  [With afterword.]

·       1999  Hakkuruberi Fin no Bouken (Adventures of Huckleberry Finn).  Kadokawa-shoten, Tokyo, Japan. [Complete and perhaps most authentic Japanese translation of the work, with afterword.]